extrait
Préface / Catherine Geel – Le texte comme projet ?
(extrait, p.
19-20)
Un corpus
Alessandro Mendini, qu'il soit ici remercié, est l'auteur d'une
somme de textes qu'il fallait porter à la connaissance du public
français.
Creuser plusieurs sillons : celui certes de la connaissance de l'histoire
du design ou du design lui-même ou de sa pensée. Là, l'activité
de l'écriture est induite par deux éléments principaux chez Alessandro
Mendini : la nécessité interne et celle contingente à l'exercice de l'activité
de directeur de journal ou d'éditorialiste.
Creuser le sillon des sources possibles et les mettre à disposition,
à un moment où la question de la recherche institutionnelle ou académique
se pose pour le design. C'est-à-dire offrir la possibilité des
textes émis directement pour trois raisons :
– Historiquement, la théorie a aussi été portée par les designers
eux-mêmes : donner donc à connaître aux praticiens mêmes ce qui
fut pensé par d'autres praticiens.
– Pouvoir consulter le texte plutôt que la glose.
– La théorie théorisante de l'historien, du philosophe, du spécialiste
d'une ou plusieurs sciences humaines, du critique d'art est, dans
ce cas, l'acte de réception d'un texte. Ce n'est pas le texte. Si, pris
ensemble, les deux peuvent former un paratexte, on est alors moins
« dans le design » que dans des disciplines qui prennent le design pour
objet. Ici nous ferons les deux : le texte comme l'élément important
et, plus modestement, une réception possible.
L'important est de savoir quelle position on préfère adopter, soit
donner une recette comme l'évidence d'une seule lecture possible
– position ascendante à caractère autoritaire –, soit délivrer les ingrédients
qui permettent à chacun, pour peu qu'il le veuille, de penser
sa recette. C'est plutôt du côté des ingrédients que se trouve notre
position, car cela suppose de trouver les bons. Suivre les recettes n'est
pas le plus amusant.
Les textes choisis (120) l'ont été en concertation et sur proposition
des trois principaux protagonistes de l'ouvrage, auteur, traducteurs et
éditrice. Ils couvrent la période qui va de 1972 à 2012, soit quarante
années de réflexion, et embrassent la fin de la période radicale, qui
ouvre ensuite sur le Nouveau Design et les pratiques contemporaines.
L'ouvrage comporte 14 textes inédits par rapport à l'édition italienne qui
fut au départ l'ouvrage source (Scritti, Skira, 2004) et laisse de côté plus
de 400 autres textes. En revanche, à la différence de l'édition italienne,
les textes sont sourcés précisément dès que cela est possible.
(...)