fermeture & interruption des expéditions du 23 décembre au 3 janvier (les commandes passées dans l'intervalle seront traitées en priorité dès notre retour) – merci pour votre patience et bonne fin d'année !
les presses du réel

Sleepless Traveler

Sleepless Traveler Sleepless Traveler Sandro Penna - Sleepless Traveler
La traduction anglaise de Il viaggiatore insonne, le dernier recueil du poète italien légendaire Sandro Penna, accompagnée d'illustrations de l'artiste américain Louis Fratino.
Sleepless Traveler est un recueil de poèmes de Sandro Penna, traduits en anglais par Jahan Khajavi et Tim Moore. La traduction en vis-à-vis de la poésie lyrique de Penna est accompagnée d'illustrations de l'artiste américain Louis Fratino, qui a également contribué à un court texte indédit, ainsi que d'un essai sur Penna par le poète italien Nico Naldini, traduit en anglais.
Il viaggiatore insonne est le dernier recueil de poésie de Penna, publié peu après sa mort dans son appartement romain en 1977. Composé d'un noyau de « tredici bellissime poesie », comme il les appelait affectueusement, Penna avait attendu ses derniers mois pour remettre ces poèmes à son éditeur, les gardant près de lui jusqu'au moment opportun. Il avait initialement espéré présenter le recueil sous la forme d'une édition d'artiste en collaboration avec le sculpteur italien Giacomo Manzù, un projet qui n'a malheureusement jamais vu le jour. Désireux d'honorer l'intention de Penna de créer un complément visuel à la poésie, Moore et Khajavi ont demandé au peintre Louis Fratino – un ami lecteur et admirateur de Penna – de réaliser une série de huit lithographies qui répondent à la poésie à l'historique Litografia Bulla à Rome.
Sandro Penna (1906-1977) est considéré comme l'un des plus grands poètes italiens du XXe siècle. Découvert à la fin des années vingt par Umberto Saba, ami de Pier Paolo Pasolini et adoubé par le Prix Nobel Eugenio Montale, il est resté volontairement à l'écart du monde littéraire. Relativement peu connus dans le monde francophone bien que partiellement traduits, et difficilement accessibles en anglais (la plupart des traductions anglaises existantes sont épuisées), ses textes, dont les thèmes résolument homoérotiques ont sans doute limité la reconnaissance, lui ont valu la censure. La poésie épigrammatique et mélancolique, sensuelle et raffinée, que déploie Sandro Penna est un hymne au corps et à la différence, d'une simplicité tout apparente. S'y dégage une fièvre et une « étrange joie de vivre » qui parlent puissamment, aujourd'hui encore, au lecteur contemporain.
Edité et traduit par Tim Moore et Jahan Khajavi.
Textes de Sandro Penna, Louis Fratino, Nico Naldini.
Illustrations de Louis Fratino.
 
paru en décembre 2023
édition bilingue (anglais / italien)
11 x 17 cm (broché)
84 pages (ill.)
 
18.00
 
ISBN : 978-88-8056-219-1
EAN : 9788880562191
 
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler
Sleepless Traveler


 haut de page