filters
les presses du réel

Désapprendre en traduisantUne pratique critique et collective

Virginie Bobin - Désapprendre en traduisant
The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.
Also available in English edition.
Virginie Bobin operates across research, curatorial and editorial practices, writing, pedagogy and translation, with a particular interest in performance, experimental forms of artistic research, the role of art, artists and art institutions in the public sphere, and formats that exceed that of the exhibition. Between 2009 and 2018, she has worked for various art centers and residency programs (Villa Vassilieff, Bétonsalon, Witte de With, Les Laboratoires d'Aubervilliers, Performa). She is a Doctor in Artistic Research (PhD-in-Practice, Academy of Fines Arts, Vienna, 2023), a professor in Art and Social Practices at ésadhar (Rouen, since 2024), and a co-founding member of the editorial and curatorial platform Qalqalah قلقلة. In addition to her contributions to various international journals, she has edited the collective publications Composing Differences (Les presses du réel, 2015), Republications (with Mathilde Villeneuve, Archive Books, 2015), and Bestiario de Lengüitas (with Mercedes Azpilicueta, k.verlag, 2024).
Edited by Alice Dusapin and Sophie Orlando.
Contribution by Andrea Ancira.

Graphic design: In the shade of a tree.

Published with Villa Arson.
 
2025 (publication expected by 4th quarter)
French edition
10,5 x 15,5 cm (softcover)
164 pages
 
12.00
 
ISBN : 978-2-913689-44-2
EAN : 9782913689442
 
forthcoming
topicsVirginie Bobin: other title

Virginie Bobin: also present in









related to






 top of page