Poète de la délicatesse et de la rigueur, Ghassan Alkhunaizi n'est pas un auteur prolifique – ce qui rend sa poésie d'autant plus précieuse et exigeante. Une voix de la poésie saoudienne qui gagne à être connue au-delà des frontières de sa langue d'écriture.
…
Nous nous sommes tenus au chevet
Du basilic à votre sépulture
Et l'on a cru voir l'âme apaisée se mesurant aux oiseaux
Nous y avons consenti à l'envolée de l'âme
Et à ce que dorment nos bien-aimés
Dans les profondeurs sépulcrales de l'endroit.
…
Ghassan Alkhunaizi est un poète et traducteur saoudien né en 1960. Il a publié deux recueils de poèmes : Petites illusions (1995) et Expérimentation du sens (2014) ainsi qu'une traduction des poésies de John Ashbery (2018). Il a également traduit vers l'arabe l'ouvrage du scénariste américain Blake Snyders : Save the Cat (2019).
Son expérience poétique fait partie de ce qu'on a appelé en Arabie Saoudite « La génération 90 » et se caractérise par l'exploration d'une écriture poétique expérimentale aussi bien au niveau linguistique qu'au niveau du choix des thématiques.
Il a collaboré pendant de nombreuses années dans les pages culturelles des revues et journaux arabes et a participé à plusieurs festivals de poésie notamment celui de Lodève en France en 2009 et celui de Sidi Bou Saïd (Tunisie) en 2018.
Il est également présent dans l'anthologie Dans les galops du sable, publiée en 2021 par Les presses du réel, dans la collection Al Dante.