fermeture & interruption des expéditions du 23 décembre au 3 janvier (les commandes passées dans l'intervalle seront traitées en priorité dès notre retour) – merci pour votre patience et bonne fin d'année !
les presses du réel

The Poetry of Translation

 - The Poetry of Translation
Un éclairage inédit sur la complexité des processus de traduction à partir des œuvres de plus de trente artistes internationaux.
Inspiré par l'environnement multilingue vivant du Tyrol du Sud et son histoire mouvementée de cohabitation interethnique, Kunst Meran Merano Arte offre le contexte idéal pour une recherche sur la traduction et les questions relatives à l'identité, au multiculturalisme et à la diversité. Les essais et les visuels inclus dans le livre abordent la traduction dans sa complexité : d'une part, comme une source d'inclusion, de compréhension internationale, de créativité, de génie et de poésie, et d'autre part, comme une cause d'incompréhension et d'exclusion. Elle est ici comprise comme un processus créatif à travers lequel quelque chose de nouveau est toujours créé.
Publié à l'occasion de l'exposition éponyme à Kunst Meran Merano Arte en 2021-2022, avec Amelia Etlinger, Anna Esposito, Annika Kahrs, Anri Sala, Augusto De Campos, Babi Badalov, Ben Vautier, Carla Accardi, Cerith Wyn Evans, Christine Sun Kim & Thomas Mader, Elisabetta Gut, Ettore Favini, Franco Marini, Franz Pichler, Freundeskreis, Jorel Heid & Alexandra Griess, Heinz Gappmayr, Irma Blank, Johann Georg Hettinger, Jorinde Voigt, Kader Attia, Katja Aufleger, Ketty La Rocca, Kinkaleri, Lawrence Abu Hamdan, Lawrence Weiner, Leander Schwazer, Lena Iglisonis, Lenora De Barros, Lucia Marcucci, Maria Stockner, Marilla Battilana, Michele Galluzzo & Franziska Weitgruber, Mirella Bentivoglio, Otto Neurath, Siggi Hofer, Slavs and Tatars, Tomaso Binga.
Edité par Judith Waldmann.
Textes de Boris Buden, Umberto Eco, Édouard Glissant, François Jullien, Karolin Meunier, Paul B. Preciado, Martina Oberprantacher, Hito Steyerl, Alma Vallazza, Judith Waldmann.
 
paru en juillet 2022
édition trilingue (anglais / allemand / italien)
15,5 x 25 cm (broché)
116 pages (ill.)
 
ISBN : 978-88-6749-512-2
EAN : 9788867495122
 
épuisé
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation
The Poetry of Translation


 haut de page