fermeture & interruption des expéditions du 23 décembre au 3 janvier (les commandes passées dans l'intervalle seront traitées en priorité dès notre retour) – merci pour votre patience et bonne fin d'année !
Premier volume d'une série militante consacrée au poète, théoricien, critique d'art et éditeur russe Iliazd (Ilya Zdanevich), cet ouvrage propose la première traduction anglaise d'une conférence de 1922 sur le potentiel révolutionnaire du langage.
La série bie bao comprendra huit publications, dévoilant différents aspects de la riche production théorique et artistique de Zdanevich. Chaque volume comprend une introduction bio-bibliographique, un commentaire, une traduction annotée et une intervention artistique.
Ilia Zdanevitch, dit Iliazd (1894-1975), est un poète, graphiste, typographe, théoricien, critique d'art, et éditeur de bibliophilie russe,
proche des cercles d'avant-garde et l'un des promoteurs du futurisme en Russie,
auteur d'une œuvre poétique, de dramaturgie écrite en langage poétique abstrait « transrationnel » zaoum et de romans.