les presses du réel

Une anthologie de la revue Texte zur Kunst de 1990 à 1998

table of contents
Préface
Catherine Chevalier et Andreas Fohr

Entretien avec Isabelle Graw

Stefan Germer
Le musée, l'art noble et l'art populaire
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Diedrich Diederichsen
Entretien avec Roberto Ohrt à propos de son livre Phantom Avant-garde
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Helmut Draxler
Le voir pur, la famille et la mort. Essai sur la socialisation du regard
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Isabelle Graw
Les jeunes font de la recherche (Armaly, Dion, Fraser, Müller)
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Timothy J. Clark
De l'histoire sociale de l'art
(traduit de l'anglais par Anne-Marie Bony et Françoise Jaouën)

Timothy J. Clark
« De l'histoire sociale de l'art » : une relecture
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Benjamin Buchloh
Perestroika dans l'art ?
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Michele Wallace
Modernisme, postmodernisme et la question du visuel dans la culture afro-américaine 
(traduit de l'anglais par Elvan Zabunyan)

Jutta Koether
Entretien avec Martin Kippenberger
(traduit de l'allemand par Daniel Baumann, Catherine Chevalier et Andreas Fohr)

Isabelle Graw
Réservé aux seuls connaisseurs
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Joshua Decter
L'Administration de la résistance culturelle
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Stefan Germer
La Documenta, un rituel anachronique
(traduit de l'allemand par Joerg Bader, Christian Hubert-Rodier, Catherine Chevalier, Andreas Fohr)

Rosalind Krauss
La logique culturelle du musée dans le capitalisme tardif
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Mike Kelley
Mort et transfiguration, Une lettre d'Amérique
(traduit de l'anglais par Gauthier Hermann)

Olivier Zahm
Sur les machines et les hommes / entretien avec Félix Guattari

Diedrich Diederichsen
Détacher du contexte / jeter dans le contexte (sur la publication de la traduction allemande de Mille Plateaux de Gilles Deleuze et Felix Guattari)
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Isabelle Graw
Genres anciens et genres nouveaux
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Isabelle Graw
Modèles de référence chez Sigmar Polke
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Judith Butler
Mémoires d'une jeune fille en Allemagne
(traduit de l'anglais par Cynthia Kraus)

Texte Zur Kunst
Entretien avec Rosalind Krauss – D'une voix à l'autre
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Stefan Germer
Entretien avec Linda Nochlin – « Je ne sais pas ce qu'est ma féminité, ni comment elle pourrait s'écouler »
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Mark Terkessidis
Le pouvoir de la culture
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Isabelle Graw
L'image professionnelle de la femme artiste – Le monde du travail d'Isa Genzken
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

John Miller
Le modèle pédagogique : Rendre la honte plus honteuse encore en la sortant au grand jour
(traduit de l'anglais par Gauthier Herrmann)

Tom Holert
Mike Kelley : Père, enseignant, enfant
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Stefan Germer
Entretien avec Hal Foster – En route vers l'ethnographie
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Stefan Germer
Parmi les vautours – L'art contextuel dans son contexte
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Rosalind Krauss
La mort des connaissances spécialisées et des savoir-faire artistiques
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Juli Carson
Artforum-ism
(traduit de l'anglais par Michèle Veubret)

Christian Höller
Entretien avec Stuart Hall – Zones de perturbation
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Isabelle Graw
Affaires privées. Modèles du personnel dans l'œuvre de Mary Kelly, Barbara Kruger et les V-Girls
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Isabelle Graw
Le complexe Kippenberger : entretiens avec Gisela Capitain, Albert Oehlen, Merlin Carpenter, Roberto Ohrt, Jutta Koether, Michael Krebber, Veit Loers, Jörg Schlick et Heimo Zobernig
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Diedrich Diederichsen
Le Principe d'intrication. Martin Kippenberger et ses réceptions
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Tom Holert
Arsenic et vieilles dentelles : propositions sur Sigmar Polke
(traduit de l'allemand par Christophe Jouanlanne)

Renée Green
« L'artiste comme ethnographe? »
(traduit de l'anglais par Gauthier Hermann, Catherine Chevalier, Andreas Fohr et Michèle Veubret)

Sabeth Buchmann
La prison de l'histoire de l'art
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)

Isabelle Graw
Polyphonie à propos d'une querelle de méthode
(traduit de l'allemand par Marianne Dautrey)


Notices par auteur

Index complet des numéros de Texte Zur Kunst par auteur et par thème entre 1990 et 1998.

Remerciements


 top of page